Не говорю про подлинность\поддельность записей, но если это подлинник, то не нашел ни слова про то, что действительно готовились сбивать самолет.
Ни одной детали.
А вот то, что готовилась какая-то имитация - под это вполне подходит весь текст разговора.
Мне даже интересно, как люди, которые переводили в текстовый вид, определили, что слово "комплекс" надо брать в кавычки - по интонации? По смыслу?